頼むから日本語をちゃんと書いてください【フリージャパンウオッチ】

いやはや、ひどい日本語で読解するのに一苦労です。引用する気にもなれないのでリンク先の引用だけにしておきますが。
緊急拡散《外務省は国際条約を歪曲して、我が国の領土を中国に割譲した》
http://mizumajyoukou.blog57.fc2.com/blog-entry-762.html

今回のブログは、水間氏の文章ではなく「米国に於いて獅子奮迅の活躍をして戴いた邦人女性から」だそうですが、これがまたひどい文章でして…何を言いたいのか非常に分かりづらく、これでは彼女が日本語の読解力に甚だしい問題があるようにしか思えません。これでは日本の法律などが理解できなくても無理はないと思います。

掻い摘んでどのような話か要約しますと。

新潟の不動産会社の土地を中国が買って、そこに総領事館を建てようとしている話です。この話はアレな人達が「中国の侵略だ!」と騒いでいる話です。

で、この女性は何をとっかかりに騒いでいるかと言うと、「外務省は法律を曲解している!中国には財務大臣の承諾がないと土地が買えないはずだ!」と言ういちゃもんをつけているのですが、もちろん、その脳内解釈がおかしいです。


これに関する法令等は以下。

外国政府の不動産に関する権利の取得に関する政令
http://law.e-gov.go.jp/cgi-bin/idxrefer.cgi?H_FILE=%8f%ba%93%f1%8e%6c%90%ad%8e%4f%88%ea%88%ea&REF_NAME=%8a%4f%8d%91%90%ad%95%7b%82%cc%95%73%93%ae%8e%59%82%c9%8a%d6%82%b7%82%e9%8c%a0%97%98%82%cc%8e%e6%93%be%82%c9%8a%d6%82%b7%82%e9%90%ad%97%df&ANCHOR_F=&ANCHOR_T=

○外国政府又は非居住者に不動産を処理する場合の取扱いについて
http://www.kokuyuzaisan-info.mof.go.jp/pdf/8_1_1_1_3.pdf

●外国政府の不動産に関する権利の取得に関する政令により財務大臣の指定する国
http://www.mof.go.jp/about_mof/act/kokuji_tsuutatsu/kokuji/KO-19520821-1531-15.pdf

要するに「外国政府が土地を取得するに当たっては、財務大臣に届け出が必要(一つ目および二つ目)だが、それは次に掲げる国以外の国ですよ(三つめ)つまりここに書いてある国は届け出はいりません」と言う話です。

ちょうど似たような話で中国大使館が麻布の土地を落札した話がありまして、その法律関係について解説したブログがありましたので、それを転載しておきます。
http://su-mi.iza.ne.jp/blog/entry/2281644/alltb/

真面目な話はこれくらいにしますが、もうこの「邦人女性」の解釈がめちゃめちゃです。確かに法律文と言うものは読みづらいとは思いますが…
思い込みで「改竄されている」だの土地を売買したことを「割譲」などと書いてしまうあたり、理論の構成能力にかなりの問題が…

そして、これを精査せずに(できずに?)紹介してしまう水間氏も日本語読解能力に相当の問題を抱えているのではないかと思わずにはいられません。「日本を守る!」とか言うのなら、まずご自分の日本語を守ってください。